举报投诉联系我们 手机版 热门标签 58攻略
您的位置:58攻略 > 两情若是久长时又岂在朝朝暮暮翻译成 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮翻译

两情若是久长时又岂在朝朝暮暮翻译成 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮翻译

2023-11-14 19:41 朝朝暮暮

两情若是久长时又岂在朝朝暮暮翻译成 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮翻译

两情若是久长时又岂在朝朝暮暮翻译成

两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮翻译:只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。该诗出自宋代词人秦观的词作《鹊桥仙·纤云弄巧》,其为一首咏七夕的节序词,借牛郎织女悲欢离合的神话故事,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情。

两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮翻译

《鹊桥仙·纤云弄巧》原文

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮翻译

《鹊桥仙·纤云弄巧》全文翻译

纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。

缱绻的柔情像流水般绵绵不断,重逢的约会如梦影般缥缈虚幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。

两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮翻译

《鹊桥仙·纤云弄巧》赏析

该词上片写牛郎织女聚会,下片写他们的离别。全词哀乐交织,熔抒情与议论于一炉,融天上人间为一体,优美的形象与深沉的感情结合起来,起伏跌宕地讴歌了美好的爱情。此词用情深挚,立意高远,语言优美,议论自由流畅,通俗易懂,却又显得婉约蕴藉,余味无穷,尤其是末二句,使词的思想境界升华到一个崭新的高度,成为千古佳句。

阅读全文
以上是58攻略为你收集整理的两情若是久长时又岂在朝朝暮暮翻译成 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮翻译全部内容。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
相关文章
© 2024 58攻略 58gonglue.com 版权所有 联系我们